400dpiLogo

AGB

 

I. Geltung

  1. Die vorliegenden AGB gelten für alle bereits abgeschlossenen und zukünftigen Verträge zwischen Vinlingua und dem Auftraggeber, soweit nicht etwas anderes ausdrücklich vereinbart oder gesetz¬lich vorgeschrieben ist.
  2. Angebote von Vinlingua über Lieferungen und Leistungen basieren ausschließlich auf diesen Geschäftsbedingungen. Spätestens mit der Entgegennahme der Dienstleistung gelten diese Bedin-gungen als angenommen. Gegenbestätigungen unter Hinweis auf eigene Geschäftsbedingungen wird hiermit ausdrücklich widersprochen.
  3. Schriftliche Individualvereinbarungen (z.B. bei Angeboten) haben Vorrang vor diesen Geschäftsbedingungen. Sollten einzelne Bestimmungen sich als unwirksam erweisen, so bleibt die Geltung der übrigen Bestimmungen der vorliegenden AGB unberührt.
  4. Die AGB können jederzeit von Vinlingua angefordert sowie über das Internet unter http://www.vinlingua.eu eingesehen werden.
  5. Änderungen der AGB sowie Änderungen der für die gegenständlichen Leistungen maßgeblichen Leistungs¬beschreibungen und Entgeltbestimmungen werden unseren Vertragspartnern auf dem Postweg, per Fax oder per E-Mail mitgeteilt und treten 4 Wochen nach Veröffentlichung in Kraft.

II. Vertragsabschluss

  1. Wir halten uns für eine Dauer von 10 Werktagen (es gelten die gesetzlichen Feiertage der Republik Öster¬reich) ab dem Datum der Erstellung an Angebote gebunden.
  2. Ein Auftrag gilt mit Übergabe des Ausgangsmaterials und eines schriftlichen Auftrags des Auftraggebers als erteilt. Ausgangstexte werden vom Auftraggeber persönlich, postalisch, fernschriftlich oder elektronisch an Vinlingua übermittelt. Als schriftliche Annahme wird eine datierte Unterschrift mit Firmenstempel auf dem Angebot oder ein E-Mail mit Verweis auf unser Angebot angesehen. Eine Auftrags¬bestätigung kann seitens Vinlingua mündlich oder schriftlich (auch per E-Mail) erfolgen. Für Verzögerungen, die durch eine unrichtige oder unvollständige Übergabe von Ausgangsmaterial entstehen, wird keine Haftung übernommen.
  3. Vinlingua behält sich das Recht vor, das Angebot eines Vertragsabschlusses aus Grün¬den technischer, wirtschaftlicher (mangelnde Bonität oder Zahlungsverzug des Vertragspartners aus anderen Verträgen mit uns), rechtlicher (mangelnde Geschäftsfähigkeit) oder betrieblicher Natur (Kapazitätsgründe) abzulehnen.

III. Dienstleistung

  1. Der Inhalt der von Vinlingua zu erbringenden Leistungen richtet sich ausschließlich nach dem schriftlich zustande gekommenen Vertrag. Dienstleistungen ohne rahmenvertragliche Grundlage im Bereich von Beratungsgesprächen, Telefondiensten u.ä. werden nach tatsächlich entstandenem Aufwand berechnet.
  2. Wegzeiten werden gesondert mit dem jeweils gültigen Verrechnungssatz auf der Rechnung ausgewiesen.
  3. Alle Dienstleistungen werden nach den Grundsätzen ordnungsgemäßer Berufsausübung sorgfältig ausgeführt. Der Auftraggeber erhält die vertraglich vereinbarte Ausfertigung der Dienst¬leistungen.
  4. Vinlingua ist nicht verpflichtet, die vertragsmäßigen Leistungen persönlich zu erbringen und kann daher ohne weitere Zustimmung Dritte mit der Erfüllung der vertraglichen Pflichten betrauen. Dabei haftet Vinlingua nur für eine sorgfältige Auswahl. Kontakt zwischen dem Auftraggeber und einem eingesetzten Dritten bedarf der vorherigen Einwilligung von Vinlingua. Grundsätzlich besteht die Geschäftsverbindung nur zwischen Vinlingua und dem Auftraggeber. 
  5. Übersetzungsdienstleistungen werden nach den Grundsätzen ordnungsgemäßer Berufsausübung ausgeführt. Aufgabe von Vinlingua ist die sinngemäß korrekte Wiedergabe eines gegebenen Wort¬lauts in einer anderen Sprache. Von einer Übersetzung darf erwartet werden, dass sie die gleichen Qualitäts-merkmale wie der Ausgangstext aufweist. Die Übersetzung muss die Qualität des Ausgangstextes nicht über¬treffen, da es nicht Aufgabe des Übersetzers ist, Textvorlagen ohne besonderen Auftrag zu verbessern, so z. B. sinnentstellende Orthographie- oder Interpunktionsfehler, Mehrdeutigkeiten, umständliche Formulierungen oder andere Mängel zu beheben. Für alle Mängel des Ausgangstextes haftet ausschließlich der Auftraggeber.
  6. Soweit nicht ausdrücklich etwas anderes vereinbart ist, werden alle Übersetzungen als Maschinenreinschrift, die keine erheblichen orthographischen oder grammatikalischen Fehler enthalten und sprachlichen Gepflogen¬heiten im Wesentlichen entsprechen, erstellt. Bevor solche Erstentwürfe zu anspruchsvollen Drucksachen ver¬arbeitet werden, sollten sie Gegenstand weiterer Durchsichten und evtl. Verbesserung durch den Auftraggeber sein. Auf Wunsch übernimmt Vinlingua gegen gesondertes Honorar auch die Bearbeitung bis zur Druckreife, sowie das Korrekturlesen der Fahnenabzüge. Fachausdrücke werden, so¬fern keine Unterlagen oder besonderen Anweisungen durch den Auftraggeber beigefügt worden sind, in die allgemein übliche, lexikalisch vertretbare bzw. allgemein verständliche Version übersetzt. Mängel in der Über¬setzung, die auf schlecht lesbare, fehlerhafte oder unvollständige Textvorlagen oder auf fehlerhafte oder fal¬sche kundeneigene Terminologie zurückzuführen sind, fallen nicht in den Verantwortungsbereich von Vinlingua.
  7. Bei Arbeiten, die aufgrund vom Auftraggeber ausgeübten Zeitdrucks die angestrebte Qualität der Dienst-leistung nicht erreichen, d.h. wenn z.B. notwendige Durchsichten und Verbesserungen unterbleiben müssen, Handkorrekturen in der Erstschrift nicht ins Reine übertragen werden können oder sonstige, vom Auftrag¬geber zu vertretende Gründe einer normalen Ausführung im Wege stehen, können die vorgenannten Qualitätszusagen der Dienstleistung nicht sichergestellt werden. Der Auftraggeber kann hierfür keinen Minderungsanspruch geltend machen. Eine eventuelle Einsparung von Arbeitsgängen in solchen Fällen gilt durch die entstandene Mehrbelastung infolge unverschuldeten Zeitdrucks als ausgeglichen.

IV. Mitwirkungs- und Aufklärungspflicht des Auftraggebers

  1. Der Auftraggeber unterrichtet Vinlingua spätestens zum Zeitpunkt der Auftragserteilung über gewünschte Ausführungsformen der Texte, Übersetzungen oder anderen Dienstleistung (Verwendungszweck, Lieferung auf Datenträgern, Anzahl der Ausfertigungen, Druckreife, äußere Form etc.). Ist ein Text / eine Übersetzung für den Druck bestimmt, überlässt der Auftraggeber Vinlingua rechtzeitig vor Druck¬legung einen Korrekturabzug, sodass Vinlingua eventuelle Fehler beseitigen kann. Namen und Zahlen sind vom Auftraggeber zu überprüfen.
  2. Informationen und Unterlagen, die zur Erstellung von Texten und der Übersetzungen erforderlich sind, stellt der Auftraggeber Vinlingua bei Auftragserteilung zur Verfügung (Terminologie des Auftraggebers, Abbildungen, Zeichnungen, Tabellen, Abkürzungen, interne Begriffe etc.).
  3. Fehler und Verzögerungen, die sich aus der mangelnden oder verzögerten Lieferung von Informationsmaterial und Anweisungen ergeben, gehen nicht zu Lasten von Vinlingua.
  4. Der Auftraggeber übernimmt die Haftung für die Rechte an einem Text und stellt sicher, dass eine Über-setzung angefertigt werden darf. Von entsprechenden Ansprüchen Dritter stellt er Vinlingua frei.
  5. Es obliegt dem Auftraggeber, bei Bedarf geeignete Mitarbeiter bzw. deren konstruktive Mitwirkung bereit zu stellen, um die Erfüllung des Auftrages zu ermöglichen.
  6. Vinlingua behält sich vor, zur Klärung von Darstellungen oder Aussagen in zur verfügung gestellten Texten beim Auftraggeber zurückzufragen, ist hierzu aber nicht verpflichtet. Vinlingua ist auch dann seiner Sorgfaltspflicht in vollem Umfang nachgekommen, wenn unter Anwendung normaler Sorg¬falt nach bestem Wissen und allgemeinem Sprachverständnis eine Übersetzung auf der Grundlage des erfass¬ten Sinngehalts erarbeitet werden kann. Aus diesem Grund sollte jede Textvorlage nach den Regeln moderner Rechtschreibung und Interpunktion verfasst sein und nur klar verständliche (auch für Betriebsfremde), ein¬deutige Formulierungen und Begriffe enthalten. Angleichung an die beim Auftraggeber eingeführte Firmen¬terminologie erfolgt nur, wenn ausreichende und vollständige Unterlagen (insbesondere Glossare des Auftrag¬gebers, Vorübersetzungen, Referenztexte, Abbildungen, Zeichnungen, Tabellen, Abkürzungen usw.), vor oder mit der Auftragserteilung unaufgefordert zur Verfügung gestellt werden. Fehler, die sich aus der Nicht¬einhaltung dieser Obliegenheiten ergeben, gehen zu Lasten des Auftraggebers.

V. Geheimhaltungspflicht

  1. Vinlingua verpflichtet sich, vom Auftraggeber im Zusammenhang mit dem Auftrag überlassene Informationen und Unterlagen vertraulich zu behandeln. Bei elektronischer Übermittlung von Texten und Daten sowie anderer Kommunikation in elektronischer Form zwischen dem Auftraggeber, Vinlingua und möglichen Erfüllungsgehilfen kann ein absoluter Schutz von Betriebs- und Informationsgeheimnissen und sonstigen vertraulichen Daten und Informationen nicht gewährleistet werden, da nicht auszuschließen ist, dass unbefugte Dritte auf elektronischem Wege auf die übermittelten Texte Zugriff nehmen.

VI. Mängel und Mängelbeseitigung

  1. Ist der Auftraggeber Kaufmann, so werden Reklamationen nur anerkannt, wenn sie bei offensichtlichen Mängeln unverzüglich nach Lieferung der Texte bzw. Erbringung der Leistung, bei erkennbaren Mängeln unverzüglich nach der ohne Verzug vorzunehmenden Untersuchung derselben und bei versteckten Mängeln unverzüglich nach ihrer Entdeckung beim Auftragnehmer unter genauer Angabe des Mangels schrift¬lich erfolgen. Auch im nicht kaufmännischen Geschäftsverkehr müssen Reklamationen unter genauer Angabe des Mangels schriftlich erfolgen.
  2. Sowohl im kaufmännischen als auch im nicht kaufmännischen Verkehr sind Mängelrügen bei offensichtlichen Mängeln nach Ablauf von einer Woche nach Lieferung der Texte/Übersetzungen bzw. Erbringung der Leistung aus¬geschlossen; im kaufmännischen Verkehr sind Mängelrügen bei erkennbaren Mängeln nach Ablauf von zwei Wochen nach Lieferung der Texte/Übersetzungen bzw. Erbringung der Leistung sowie nach Ablauf von zwei Wochen nach Entdeckung des versteckten Mangels ausgeschlossen.
  3. Hat der Auftraggeber Mängel ordnungsgemäß gerügt und begründet, so ist Vinlingua verpflichtet, nach Wahl nachzubessern, umzutauschen, zu mindern oder zu wandeln. Für die Mängelbesei¬tigung ist vom Auftraggeber eine angemessene Frist einzuräumen. Führt die Nachbesserung bzw. Ersatz¬lieferung zu keiner Mängelbeseitigung, so lebt das Recht auf Minderung oder Wandlung wieder auf.
  4. Vinlingua ist zur Nachbesserung bzw. Ersatzlieferung nur dann verpflichtet, wenn der Kunde seinerseits seine Vertragsverpflichtungen vollständig erfüllt hat.
  5. Sämtliche Ansprüche, die sich gegen Vinlingua richten, sind ohne schriftliche Zustimmung nicht abtretbar und können ausschließlich vom Kunden selbst geltend gemacht werden.
  6. Beseitigt Vinlingua die geltend gemachten Mängel nicht innerhalb einer angemessenen Frist oder wird die Mängelbeseitigung abgelehnt oder ist die Mängelbeseitigung als gescheitert anzusehen, so kann der Auftraggeber nach Anhörung von Vinlingua auf deren Kosten die Mängel durch einen anderen Übersetzer beseitigen lassen oder wahlweise die Herabsetzung der Vergütung verlangen oder vom Vertrag zurücktreten. Die Mängelbeseitigung gilt als gescheitert, wenn auch nach mehreren Nach-besserungsversuchen die Texte/Übersetzungen weiterhin Mängel aufweisen.
  7. Ansprüche des Auftraggebers gegen Vinlingua aufgrund von Mängeln der Texte/Übersetzungen verjähren, sofern nicht Arglist vorliegt, innerhalb eines Jahres ab der Abnahme der Texte/Übersetzungen.
  8. Die Haftung für Mangelfolgeschäden ist auf die gesetzliche Verjährungsfrist beschränkt.

VII. Lieferfristen

  1. Lieferfristen und -termine werden bei Auftragserteilung vereinbart und sind bindend.
  2. Zum Rücktritt vom Vertrag ist der Auftraggeber in den Fällen des von Vinlingua zu vertretenden Leistungsverzugs und Unmöglichkeit nur berechtigt, wenn die Lieferfrist vom Auftragnehmer unangemessen lange überschritten worden ist und in elektronischer oder schriftlicher Form eine Nachfrist gesetzt wurde.
  3. Bei Änderung des Auftragsgegenstandes sind Lieferfristen und Honorare neu zu verhandeln.
  4. Der Auftraggeber ist nicht berechtigt, aus seiner Meinung nach nicht eingehaltenen Terminzusagen Wand¬lungs- oder Minderungsansprüche abzuleiten. Das Recht auf Kündigung des Vertrages im Rahmen der gesetz¬lichen Bestimmungen bleibt dadurch unberührt.

VIII. Vergütung und Berechnungsgrundlagen

  1. Sämtliche Preise verstehen sich in Euro und sind Netto-Preise, verstehen sich also exklusive der gesetzlich vorgeschriebenen Umsatzsteuer.
  2. Soweit nichts anderes vereinbart ist, sind unsere Rechnungen ohne Abzug mit einem Zahlungsziel von 10 Tagen ab Rechnungsdatum zur Zahlung fällig. Bei über einen längeren Zeitraum laufenden Aufträgen können Teilrechnungen entsprechend dem Arbeitsfortschritt gestellt werden, die unabhängig von vorausgegangenen oder künftigen Rechnungen für den gleichen Auftrag zu den oben genannten Terminen zahlbar sind.
  3. In besonderen Fällen, z. B. Erstbestellungen durch unbekannte Auftraggeber ohne Nachweis ausreichender Bonität, sind andere Zahlungsbedingungen anwendbar, wie z. B. Vorauskasse oder Nachnahme.
  4. Der Umfang von Übersetzungenen wird auf Basis der Anzahl der Normzeilen oder Wörter der fertigen Über¬setzung ermittelt. Als Normzeile gelten 55 Tastaturanschläge. Angefangene Zeilen und Zeilen mit Überlänge werden auf Normzeilen umgerechnet. Vinlingua hat neben dem vereinbarten Honorar Anspruch auf die Erstattung der tatsächlich angefallenen Aufwendungen. Lektorat und Korrektorat werden nach Auf¬wand berechnet, Präsentationen und Dolmetschleistungen nach Stunden- oder Tagessätzen. Als Mindesthonorar für Dolmetschleistungen wird halber Tagessatz (für Konferenzdolmetscher ein Tageshonorar) fällig. Die kleinste Abrechnungseinheit sind 15 Minuten. Fahrtzeiten werden mit ganzem Stundensatz zzgl. Fahrtkosten und gegebenenfalls Spesen berechnet. Zum Honorar kommen noch evtl. Nebenkosten wie z. B. Post- und Telefongebühren, Fahrtkosten, Übernachtungen, Fotokopien, Beglaubigungen etc., sowie die gesetzliche Umsatzsteuer (Mehrwertsteuer) hinzu. Ist die Höhe des Honorars nicht vereinbart, so ist eine nach Art und Schwierigkeit angemessene und übliche Vergütung geschuldet. Hierbei gelten mindestens die im Gesetz über die Entschädigung von Zeugen und Sachverständigen aufgeführten Sätze als angemessen und üblich. Alle Angebote und Preise sind freibleibend.
  5. Unsere Normalarbeitszeit ist von Montag bis Freitag 9 Uhr bis 17 Uhr. Dienstleistungen außerhalb der Normalarbeitszeit werden mit folgenden Zuschlägen verrechnet: Samstage sowie Werktage von 18 bis 22 und 6 bis 8 Uhr mit 50% Zuschlag, Sonn- und Feiertage sowie Werktage von 22 bis 6 Uhr mit 100% Zuschlag.
  6. Kommt der Kunde seinen Zahlungsverpflichtungen nicht vertragsgemäß nach, erfolgt eine Zahlungs-erinnerung. Der damit für uns entstandene Aufwand wird in Form von Mahnspesen in Höhe von EUR 5,00 zusätzlich verrechnet. Wir behalten uns das Recht vor, nach drei erfolglosen Zahlungserinnerungen ein Inkasso-Unternehmen zu beauftragen.
  7. Unwesentliche Mängel berechtigen den Kunden nicht, Zahlungen zurückzubehalten.
  8. Erbringt Vinlingua vereinbarungsgemäß mehrere voneinander unabhängige Leistungen, ist der Kunde bei Mängeln einer Leistung nicht berechtigt, das Entgelt für die anderen Leistungen zurück¬zubehalten.
  9. Gerät der Auftraggeber mit seinen vertragsmäßigen Zahlungen in Verzug, kann Vinlingua die geschuldete Leistung aussetzen bzw. zurückbehalten.

IX. Eigentumsvorbehalt, Urheberrecht und Nutzungsrecht

  1. Wir behalten uns das Eigentum an den gelieferten Produkten und am Nutzungsrecht bis zur vollständigen Bezahlung aller uns zustehenden und noch entstehenden Forderungen, gleich aus welchem Rechtsgrund, vor.
  2. Vinlingua behält sich entstandene Urheberrechte vor.
  3. Die von Vinlingua im Rahmen von Projekten individuell erstellten und gepflegten Text-, Übersetzungs- und Terminologiedatenbanken einschließlich der dazugehörigen Unterlagen sind unser Eigentum. Die Verwaltung und Pflege solcher Daten ist Teil unserer Dienstleistung und der Kunde hat das Recht darauf, dass diese Daten bei Folgeaufträgen wieder von Vinlingua genutzt werden. Jede unbefugte Weitergabe solcher Datenbanken an Dritte entspricht einer Copyright-Verletzung, es ist daher insbeson-dere nicht gestattet, die oben genannten Produkte zu vervielfältigen, zu verbreiten oder Dritten zur Nutzung zu überlassen, sei es entgeltlich oder unentgeltlich.
  4. Kennzeichen und Urheberrechtsvermerke dürfen weder beseitigt noch verändert werden und müssen gegebe¬nenfalls auch auf Kopien vermerkt werden.

X. Gewährleistung und Haftung

  1. Werden Änderungen an gelieferten Texten/Übersetzungen vorgenommen, ohne dass Vinlingua dazu vorher konsultiert wurde, entfällt jegliche Gewährleistung.
  2. Vinlingua haftet nicht für Schäden, die durch Computerausfälle und Übertragungsstörungen bei E-Mail-Versand oder durch Viren verursacht worden sind. Unser EDV-System (Netzwerke, Arbeitsstationen, Programme, Dateien, usw.) wird regelmäßig auf Viren überprüft. Bei Lieferun¬gen von Dateien per E-Mail, DFÜ (Modem) oder andere Fernübertragung ist der Kunde für eine endgültige Überprüfung der übertragenen Dateien und Texte zuständig. Diesbezügliche Schadensersatzansprüche können nicht anerkannt werden.
  3. Für Schäden, die durch Störung des Betriebs, insbesondere durch höhere Gewalt, z.B. Naturereignisse und Verkehrsstörungen, Netzwerk- und Serverfehler, etwaige andere Leitungs- und Übertragungsstörungen und sonstige nicht zu vertretende Hindernisse entstanden sind, wird keine Haftung übernommen.
  4. Vinlingua haftet bei grober Fahrlässigkeit und Vorsatz in angemessener Höhe. Eine Haftung bei leichter Fahrlässigkeit tritt nur bei Verletzung vertragswesentlicher Pflichten ein. Eine Haftung des Auftragnehmers für Beschädigung bzw. Verlust der vom Auftraggeber übergebenen elektronischen Materialien ist ausgeschlossen. Der Auftraggeber hat für eine ausreichende Sicherung seiner Daten zu sorgen.
  5. Gibt der Auftraggeber bei Auftragserteilung den Verwendungszweck nicht an, vor allem wenn Texte/übersetzungen zur Veröffentlichung bestimmt sind oder für Werbezwecke verwendet werden, so kann er nicht Ersatz für den Schaden verlangen, der dadurch entsteht, dass die Texte/Übersetzungen sich für den Verwendungszweck als ungeeignet erweist bzw. dass aufgrund einer mangelhaften Adaption die Veröffentlichung oder Werbung wiederholt werden muss oder zu einer Rufschädigung oder einem Imageverlust des Unternehmens führt. Gibt der Auftraggeber nicht spätestens bei Auftragserteilung an, dass die Texte/Übersetzungen zum Druck vorgesehen sind, und lässt uns vor Drucklegung keinen Korrekturabzug zukommen und druckt ohne unsere Freigabe, so geht jeglicher Mangel voll zu seinen Lasten.

XI. Benachrichtigung

  1. Der Kunde erklärt sich damit einverstanden, Nachrichten zu Neuigkeiten betreffend der sich im Geschäftsfeld von Vinlingua ergebenden Änderungen oder Ergänzungen zu erhalten (AGB-Änderun¬gen, Neuigkeiten zum Dienstleistungsportfolio, Updates, Erinnerungen, u.ä.); diese Zustimmung kann jeder-zeit vom Kunden widerrufen werden.

XII. Erfüllungsort

  1. Erfüllungsort für sämtliche beiderseitige Verpflichtungen aus der Geschäftsverbindung ist, sofern keine anderen vertraglichen Regelungen existieren, der Geschäftssitz von Vinlingua.

 

XIII. Gerichtsstand

  1. Das Vertragsverhältnis und weitere Geschäftsverbindungen zwischen uns und dem Kunden unterliegen aus¬schließlich dem österreichischen Recht unter Ausschluss des internationalen Kaufrechts. Soweit zulässig, gilt für alle Streitigkeiten als ausschließlicher Gerichtsstand Wien, Österreich.

 

Copyright © 2019 Vinlingua